| ホーム > カルフの大部屋 >フランスの映画な日常 > 映画感想雑記 > vol.7 |
|
vol.7 「Lost In Translation」 異国で途方に暮れちゃったら? |
|
le 17 juillet 2004
|
|
この映画は今年の初めごろに観たんだったかな?もう、いつ見たんだか忘れてしまったけれど、でもつい最近DVDが発売になり、しかも友達がプレゼントしてくれたので久々にまた観て、やっぱり「イイ映画だな〜」と思ったのでした。何がイイって、監督のソフィア・コッポラの視点が良い。頭イイ人だな〜って感じました。 まったくもって私見で申し訳ないんですけど、この映画を観るに当たり、まずはアタマの中を「英語モード」にしていただきたい。そうでないと、映画の世界に入りきれないと思うので。 わたしたちが例えばアメリカで迷子になったとしても、一応は中学3年間で最低レベルの英語を習ったはずなので、多分なんとかなるでしょう。でも、何をとっても漢字、ひらがな、カタカナの日本において、アメリカ人が迷子にでもなったら、本当に途方に暮れてしまうだろうって気持ちが痛いほどわかります。
フランス人の義父母を連れて日本に帰国したことがありますが、彼らは日本語はおろか英語さえもままならない人たちで、レストランに入る度にメニューを全て説明し、ホテルに泊まる度にエアコンの使い方を教え、「暖房」「冷房」と漢字で書かれているので結局、たぶん使えないだろうと判断し、予約タイマーをセットして‥‥。
さて、映画の話ですが、途方に暮れてしまった東京ライフの中で、それなりに楽しめる相手を見つけることができ、最初は遊び相手だったんだけど‥‥最期には本当にプラトニック・ラブにまで至ってしまうのがちょっと痛々しくもあり。
蛇足:映画の中で、フランス語が聞こえてくるシーンがありました。日本人男性がハリス氏に向かって何故かフランス語でハンス・ベルメールについて話していて、そのマニアックな内容にちょっと笑ってしまいました。
|
|
映画工房カルフのように
【http://www.karufu.org/】
All rights reserved © 2001.5.5 Shuichi Orikawa as_karufu@hotmail.com |
| ホーム > カルフの大部屋 >フランスの映画な日常 > 映画感想雑記 > vol.7 |